Flammarion Québec

Contact
Titre, auteur, ISBN, mots-clés

ÉTAT DE TERREUR

Louise Penny, Hillary Rodham Clinton

Traduit de l’anglais (Canada) par Lori Saint-Martin et Paul Gagné

Au terme d’une période politique mouvementée aux États-Unis, une nouvelle administration vient d’être assermentée. À la surprise générale, le président nomme Ellen Adams au poste clé de secrétaire d’État, muselant ainsi l’une de ses plus virulentes critiques. Soudainement, une série d’attentats terroristes met à mal l’ordre mondial. Tandis que cette menace se précise, la secrétaire d’État comprend que le gouvernement précédent, déconnecté des affaires internationales, a laissé le pays sans beaucoup d’amis ni d’alliés. Elle se rend compte que la conspiration est plus complexe, les enjeux plus élevés et les ennemis de l’État beaucoup plus proches qu’elle ne l’aurait jamais imaginé. Pour déjouer ces derniers, elle constitue une équipe exceptionnelle, incluant sa propre fille, une jeune agente passionnée du Service extérieur, ainsi que sa plus fidèle amie et conseillère. État de terreur est un thriller international unique et captivant, coécrit par Louise Penny, écrivaine québécoise maintes fois primée dont les romans figurent systématiquement en tête des palmarès des meilleures ventes, et Hillary Rodham Clinton, la 67e secrétaire d’État des États-Unis.

Traduit de l’anglais (Canada) par Lori Saint-Martin et Paul Gagné

Au terme d’une période politique mouvementée aux États-Unis, une nouvelle administration vient d’être assermentée. À la surprise générale, le président nomme Ellen Adams au poste clé de secrétaire d’État, muselant ainsi l’une de ses plus virulentes critiques. Soudainement, une série d’attentats terroristes met à mal l’ordre mondial. Tandis que cette menace se précise, la secrétaire d’État comprend que le gouvernement précédent, déconnecté des affaires internationales, a laissé le pays sans beaucoup d’amis ni d’alliés.

Thriller politique | 528 pages | 15,2 x 22,9 cm | 34,95 $ (papier) | 25,99 $ (numérique)

9 mars 2022

ISBN : 978-2-89811-024-5

« Lorsqu’une candidate récente à la présidence écrit un livre avec la plus aimée des autrices canadiennes de littérature policière, cela mérite notre attention […]. Combinant le savoir de l’initiée avec l’intensité de l’action, ce roman raconte une menace mondiale à la hauteur des meilleures œuvres du genre. » Wall Street Journal

Excellente nouvelle ! Le roman sera porté au grand écran par Madison Wells.

Visionnez le passage des autrices à Tout le monde en parle.

Ce qu'on en dit

«Hillary Rodham Clinton fait équipe avec la sensationnelle romancière Louise Penny pour État de terreur, un thriller politique rempli d’action et de rebondissements. […] Clinton et Penny signent un suspense palpitant sur le terrorisme, la corruption et la diplomatie, minutieusement décrits avec des détails que seul quelqu’un de l’intérieur pouvait fournir.» TIME Magazine

**** «Un thriller passionnant. La première n’avait jamais écrit de thriller ; la seconde ne s’était jamais essayée à la fiction. Et pourtant, le résultat est époustouflant. Le nouveau roman signé Louise Penny et Hillary Clinton est un véritable page-turner qui nous plonge dans les coulisses du Capitole.» Laila Maalouf, La Presse+

Plus on est de fous, plus on lit !, Radio-Canada Première :

« Il faut s’attendre à se faire happer par une histoire passionnante, un suspense géopolitique tellement crédible que l’on peine parfois à distinguer la fiction de la réalité. » Élisabeth Vallet, directrice de l’Observatoire de géopolitique de l’UQAM

« Cette intrigue internationale est le fruit d’une collaboration pertinente entre deux têtes fortes, deux talents. Un réel page turner ! » Claudia Larochelle 

État de terreur épingle la misogynie qui a cours à Washington tandis que l’héroïne louvoie entre les coups bas et les commentaires sexistes que lui assènent les mâles de l’autre camp. Alors que les hommes sont grossiers et médiocres, les femmes l’emportent en étant plus rusées que leurs collègues. » USA Today

« Constamment divertissant […]. Penny et Clinton font preuve d’une grande habileté avec cette intrigue internationale et ce récit rythmé […]. La véritable clé d’État de terreur est toutefois son arme secrète : l’amitié féminine. » The Washington Post 

« Lorsqu’une candidate récente à la présidence écrit un livre avec la plus aimée des autrices canadiennes de littérature policière, cela mérite notre attention […]. Combinant le savoir de l’initiée avec l’intensité de l’action, ce roman raconte une menace mondiale à la hauteur des meilleures œuvres du genre. » Wall Street Journal

« Suspense palpitant, hypnotisant, à couper le souffle, État de terreur vous tiendra éveillé tard dans votre lit pour tenter de suivre la secrétaire d’État Adams et l’équipe dont elle s’entoure afin de résoudre cette affaire. » goodmorningamerica.com

« État de terreur […] offre une incursion passionnante dans les dédales de la politique et de la diplomatie américaine, multipliant les détails protocolaires et les révélations chocs sans ne jamais perdre une once de tension dramatique. » Anne-Frédérique Hébert-Dolbec, Le Devoir

« Les deux fines mouches n’avaient plus grand-chose à prouver, mais bien des messages à lancer aux habitants de cette planète en implosion. Aux filles aussi. » Odile Tremblay, Le Devoir

« Il y a beaucoup d’action, du drame, de l’humour aussi dans ce   roman. » Guy A. Lepage, Tout le monde en parle, Radio-Canada

« Excellent suspense ! » François Legault

Aussi...

  • nouveaute UN HOMME MEILLEUR UN HOMME MEILLEUR Louise Penny

    Alors qu’une crue printanière place toute la province sous la menace de terribles inondations, n’épargnant ni Three Pines ni la rivière Bella Bella, Armand Gamache affronte une tempête médiatique. De retour d’une suspension de neuf mois à la suite de décisions « désastreuses », il est rétrogradé à la section des homicides de la Sûreté du Québec, sous la direction de son gendre et ancien lieutenant, Jean-Guy Beauvoir.

    En savoir plus
  • nouveaute AU ROYAUME DES AVEUGLES AU ROYAUME DES AVEUGLES Louise Penny

    Traduit de l’anglais (Canada) par Lori Saint-Martin et Paul Gagné

    Convoqué dans une ferme abandonnée, Armand Gamache apprend qu’une parfaite inconnue l’a choisi comme exécuteur testamentaire avec Myrna Landers, la libraire de Three Pines, et Benedict Pouliot, un jeune entrepreneur. Intrigués, tous trois acceptent ce rôle et découvrent des clauses si insolites qu’ils doutent de la santé mentale de la défunte.

    En savoir plus
  • LA FOLIE DES FOULES LA FOLIE DES FOULES Louise Penny

    Traduit de l'anglais (Canada) par Lori Saint-Martin et Paul Gagné

    Tandis que les villageois de Three Pines se réjouissent déjà des feux d’artifice du Nouvel An, Armand Gamache doit interrompre ses vacances en famille pour répondre à une affectation en apparence anodine : assurer la sécurité d’une professeure de statistiques lors d’une conférence prononcée à l’université voisine. Perplexe, le chef des homicides de la Sûreté se renseigne sur Abigail Robinson et découvre une femme au discours si dangereux qu’il supplie la chancelière d’annuler son allocution. Colette Roberge refuse, invoquant la liberté de l’enseignement, et l’accuse de lâcheté intellectuelle.

    En savoir plus
  • UN OUTRAGE MORTEL UN OUTRAGE MORTEL Louise Penny

    Traduit de l'anglais (Canada) par Lori Saint-Martin et Paul Gagné

    Quittant sa retraite de Three Pines, Armand Gamache accepte de reprendre du service à titre de commandant de l’école de police de la Sûreté. À cette occasion, Olivier lui offre une curiosité : une carte centenaire qui était emmurée dans la salle à manger du bistro du village. Il n’en faut pas plus pour mettre l’ancien enquêteur sur la piste d’un passé qu’il préférerait sans doute oublier.

    En savoir plus
  • LES SAVEURS DE THREE PINES LES SAVEURS DE THREE PINES Louise Penny

    Recettes : Jean Soulard  |  Photos : Dominique Lafond

    À l’occasion de la parution de Maisons de verre, 13e titre en format de poche, nous avons eu la folle idée de concocter 13 des nombreux mets qui éveillent l’appétit dans les romans de Louise Penny.

    En savoir plus
  • SOUS LA GLACE SOUS LA GLACE Louise Penny

    Traduit de l’anglais (Canada) par Michel Saint-Germain

    L’hiver a enveloppé de neige le village endormi de Three Pines. Le temps des fêtes appelle à la paix et aux bons sentiments, jusqu’à ce qu’un cri déchire l’air glacé. Un meurtre a été commis : une spectatrice de la traditionnelle partie de curling a été électrocutée sous les yeux de tous, au beau milieu d’un lac gelé.

    En savoir plus
  • MAISONS DE VERRE MAISONS DE VERRE Louise Penny

    Traduit de l’anglais (Canada) par Lori Saint-Martin et Paul Gagné

    Au lendemain d’Halloween, une silhouette masquée et drapée de noir apparaît à Three Pines, mettant tout le village mal à l’aise. Comme les autres, Armand Gamache voudrait la voir disparaître, mais le directeur de la Sûreté ne dispose d’aucun motif pour l’appréhender. Quelques jours plus tard, un cadavre est trouvé dans l’église. Le meurtre serait-il lié à la crise des opioïdes qui frappe tout le Québec, même ce hameau oublié aux abords de la frontière américaine ?

    En savoir plus
  • UN OUTRAGE MORTEL UN OUTRAGE MORTEL Louise Penny

    Traduit de l’anglais (Canada) par Lori Saint-Martin et Paul Gagné

    Quand Armand Gamache accepte de quitter sa retraite de Three Pines pour diriger l’école de la Sûreté, son ami Olivier lui offre une carte centenaire qui était emmurée dans la salle à manger du bistro.

    En savoir plus
  • TOUS LES DIABLES SONT ICI TOUS LES DIABLES SONT ICI Louise Penny

     Traduit de l’anglais (Canada) par Lori Saint-Martin et Paul Gagné

    Les Gamache arrivent à Paris pour voir leurs enfants : Daniel qui y vit depuis des années et Annie qui vient de s’y installer. Après une soirée de retrouvailles en compagnie de Stephen Horowitz, le parrain fortuné d’Armand, ils voient avec horreur le vieil homme se faire faucher sous leurs yeux, dans ce qui ne semble pas un simple accident.

    En savoir plus
  • UN HOMME MEILLEUR UN HOMME MEILLEUR Louise Penny

    Alors qu’une crue printanière place toute la province sous la menace de terribles inondations, n’épargnant ni Three Pines ni la rivière Bella Bella, Armand Gamache affronte une tempête médiatique. De retour d’une suspension de neuf mois à la suite de décisions « désastreuses », il est rétrogradé à la section des homicides de la Sûreté du Québec, sous la direction de son gendre et ancien lieutenant, Jean-Guy Beauvoir.

    En savoir plus
  • AU ROYAUME DES AVEUGLES AU ROYAUME DES AVEUGLES Louise Penny

    Traduit de l'anglais (Canada) par Lori Saint-Martin et Paul Gagné

    Convoqué dans une vieille ferme abandonnée, Armand Gamache apprend qu’une parfaite inconnue l’a choisi comme exécuteur testamentaire avec Myrna Landers, la libraire de Three Pines, et Benedict Pouliot, un jeune entrepreneur. Intrigués, tous trois acceptent ce rôle et découvrent des clauses tellement insolites qu’ils doutent de la santé mentale de la défunte. À moins qu’elle ne soit, au contraire, particulièrement lucide et consciente du danger qui pèse sur ses héritiers.

    En savoir plus
  • LA NATURE DE LA BÊTE LA NATURE DE LA BÊTE Louise Penny

    Traduit de l'anglais (Canada) par Lori Saint-Martin et Paul Gagné

    Quand le jeune Laurent parle d’extraterrestres ou d’un canon haut comme une montagne, les habitants de Three Pines sourient. Cependant, lorsque l’enfant disparaît, Armand Gamache reprend ses vieux réflexes d’ex-inspecteur-chef de la section des homicides de la Sûreté du Québec.

    En savoir plus
  • UN LONG RETOUR UN LONG RETOUR Louise Penny

    Traduit de l'anglais (Canada) par Lori Saint-Martin et Paul Gagné

    Armand Gamache a beau avoir quitté la Sûreté du Québec pour prendre sa retraite à Three Pines, son sens du devoir et son esprit de déduction sont toujours aussi vifs. Aussi, quand Clara Morrow lui confie son inquiétude au sujet de son mari, qui n’est pas rentré comme convenu après un an de séparation, il fait immédiatement appel à Beauvoir, son gendre et ancien adjoint, pour retrouver l’artiste peintre.

    En savoir plus
  • ILLUSION DE LUMIÈRE ILLUSION DE LUMIÈRE Louise Penny

    Traduit de l’anglais (Canada) par Claire Chabalier et Louise Chabalier

    Quand il se réalise, le rêve d’une vie peut virer au cauchemar. Lors du vernissage de sa première exposition au Musée d’art contemporain de Montréal, un mauvais pressentiment hante Clara Morrow. De fait, le lendemain de la fête à Three Pines, une femme est trouvée la nuque brisée au milieu des fleurs de son jardin.

    En savoir plus
  • MAISONS DE VERRE MAISONS DE VERRE Louise Penny

    Traduit de l'anglais (Canada) par Lori Saint-Martin et Paul Gagné

    Au lendemain d’Halloween, une silhouette masquée, drapée de noir, apparaît dans le parc de Three Pines. L’inconnu semble épier quelqu’un, mettant tout le village mal à l’aise. Comme les autres, Armand Gamache voudrait bien le voir disparaître, mais le fraîchement nommé directeur de la Sûreté du Québec ne dispose d’aucun motif pour l’appréhender. Quelques jours plus tard, alors que la triste figure s’est évanouie, un cadavre est trouvé dans la petite église Saint-Thomas.

    En savoir plus
  • UN LONG RETOUR UN LONG RETOUR Louise Penny

    Traduit de l'anglais (Canada) par Lori Saint-Martin et Paul Gagné

    Dans sa retraite de Three Pines, l’ex-inspecteur-chef Armand Gamache croit avoir découvert la paix à laquelle il aspirait en quittant la tête de la section des homicides de la Sûreté du Québec. Toutefois, comment refuser son aide à son amie Clara lorsqu’elle lui demande de retrouver son mari, Peter Morrow ? Le couple avait décidé de se séparer pour un an, mais le temps a passé et Peter n’a pas donné de nouvelles.

    En savoir plus
  • LE BEAU MYSTÈRE LE BEAU MYSTÈRE Louise Penny

    Traduit de l'anglais (Canada) par Claire Chabalier et Louise Chabalier

    Au creux d’une forêt sauvage du Québec, les moines de Saint-Gilbert-entre-les-Loups vivent cloîtrés et en silence depuis des siècles. La communauté oubliée est redevenue célèbre à cause de ses chants grégoriens, dont l’effet est si puissant qu’on le nomme « le beau mystère ».

     

    En savoir plus
  • LA FAILLE EN TOUTE CHOSE LA FAILLE EN TOUTE CHOSE Louise Penny

    Traduit de l'anglais (Canada) par Claire Chabalier et Louise Chabalier

    Noël approche, mais l’inspecteur-chef Armand Gamache n’a pas le cœur à la fête. Ses meilleurs agents ont quitté la section des homicides et Jean-Guy Beauvoir, son fidèle lieutenant, travaille désormais pour son pire ennemi, le directeur général Francœur. Aussi saisit-il l’occasion de se réfugier à Three Pines quand Myrna lui demande son aide pour retrouver une amie disparue.

    En savoir plus
  • RÉVÉLATION BRUTALE RÉVÉLATION BRUTALE Louise Penny

    Traduit de l'anglais (Canada) par Claire Chabalier et Louise Chabalier

    L’été s’achève et la nature réserve aux habitants de Three Pines un dernier éclat… terrifiant. Un mort est découvert dans l’endroit le plus vivant du village : le bistro d’Olivier.

    En savoir plus
  • ILLUSION DE LUMIÈRE ILLUSION DE LUMIÈRE Louise Penny

    Traduit de l’anglais (Canada) par Claire Chabalier et Louise Chabalier

    Quand il se réalise, le rêve d’une vie peut virer au cauchemar. Lors du vernissage de sa première exposition au Musée d’art contemporain de Montréal, un mauvais pressentiment hante Clara Morrow. De fait, le lendemain de la fête à Three Pines, une femme est trouvée la nuque brisée au milieu des fleurs de son jardin.

    En savoir plus
  • LA NATURE DE LA BÊTE LA NATURE DE LA BÊTE Louise Penny

    Traduit de l'anglais (Canada) par Lori Saint-Martin et Paul Gagné

    Chaque jour, Laurent Lepage invente une catastrophe : des arbres qui marchent, un débarquement d’extraterrestres… Plus personne ne croit le garçon de neuf ans. Pas même Armand Gamache, qui a pris sa retraite à Three Pines. Cependant, quand l’enfant disparaît, il faut bien envisager que l’une de ses histoires soit vraie.

    En savoir plus
  • ENTERREZ VOS MORTS ENTERREZ VOS MORTS Louise Penny

    Traduit de l'anglais (Canada) par Claire Chabalier et Louise Chabalier

    Tandis que le Vieux-Québec scintille sous la neige et s’égaye des flonflons du carnaval, Armand Gamache tente de se remettre du traumatisme d’une opération policière qui a mal tourné. Mais, pour l’inspecteur-chef de la SQ, impossible d’échapper longtemps à un nouveau crime, surtout lorsqu’il survient dans la vénérable Literary and Historical Society, une institution de la minorité anglophone de Québec.

    En savoir plus
  • LA FAILLE EN TOUTE CHOSE LA FAILLE EN TOUTE CHOSE Louise Penny

    Traduit de l'anglais (Canada) par Claire Chabalier et Louise Chabalier

    Noël approche : la campagne revêt son blanc manteau et s’égaye de joyeuses lumières. Toutefois, pour l’inspecteur-chef Armand Gamache, le temps des retrouvailles au coin du feu est troublé par des ombres menaçantes. Ses meilleurs agents ont quitté la section des homicides, son fidèle lieutenant Jean-Guy Beauvoir ne lui parle plus depuis des mois et des forces hostiles semblent liguées contre lui.

    En savoir plus
  • LE MOIS LE PLUS CRUEL LE MOIS LE PLUS CRUEL Louise Penny

    Traduit de l'anglais (Canada) par Michel Saint-Germain avec la collaboration de Louise Chabalier

    À Three Pines, durant le week-end de Pâques, tout le monde rajeunit le temps d’une grande chasse aux œufs. Lorsqu’une étrangère qui communique avec les esprits s’arrête au village, les habitants n’y voient encore qu’une occasion de se divertir.

    En savoir plus
  • DÉFENSE DE TUER DÉFENSE DE TUER Louise Penny

    Traduit de l’anglais (Canada) par Claire Chabalier et Louise Chabalier

    Au plus fort de l’été, le Manoir Bellechasse, un hôtel luxueux des Cantons-de-l’Est, accueille les membres d’une riche famille canadienne-anglaise venus rendre un hommage à leur défunt patriarche.

    En savoir plus
  • LE BEAU MYSTÈRE LE BEAU MYSTÈRE Louise Penny

    Traduit de l’anglais (Canada) par Claire Chabalier et Louise Chabalier

    Caché au creux d’une forêt sauvage du Québec, le monastère Saint-Gilbert-entre-les-Loups n’admet aucun étranger. Vingt-quatre moines y vivent cloîtrés. Ils cultivent des légumes, élèvent des poules, fabriquent du chocolat et prient… Ironiquement, la communauté qui a fait vœu de silence est devenue mondialement célèbre pour ses chants grégoriens, dont l’effet est si puissant qu’on le nomme « le beau mystère ».

    En savoir plus
  • EN PLEIN COEUR EN PLEIN COEUR Louise Penny

    Traduit de l’anglais (Canada) par Michel Saint-Germain

    Three Pines, dans les Cantons-de-l’Est, est un petit coin de paradis. Un matin, durant le week-end de l’Action de grâce, Jane Neal est trouvée morte dans les bois, le cœur transpercé. Le réveil est brutal pour cette communauté tranquille, car ce qui pourrait n’être qu’un bête accident de chasse laisse perplexe Armand Gamache, l’inspecteur-chef de la Sûreté du Québec dépêché sur les lieux.

    En savoir plus
  • ENTERREZ VOS MORTS ENTERREZ VOS MORTS Louise Penny

    Traduit de l’anglais (Canada) par Claire Chabalier et Louise Chabalier

    Tandis que le Vieux-Québec scintille sous la neige et s’égaye des flonflons du carnaval, Armand Gamache tente de se remettre du traumatisme d’une opération policière qui a mal tourné.

    En savoir plus
  • RÉVÉLATION BRUTALE RÉVÉLATION BRUTALE Louise Penny

    Traduit de l’anglais (Canada) par Claire Chabalier et Louise Chabalier

    L’été s’achève et la nature réserve aux habitants de Three Pines un dernier éclat… terrifiant. Un mort est découvert dans l’endroit le plus vivant du village : le bistro d’Olivier.

    En savoir plus
  • DÉFENSE DE TUER DÉFENSE DE TUER Louise Penny

    Traduit de l’anglais (Canada) par Claire Chabalier et Louise Chabalier

    Au plus fort de l’été, le Manoir Bellechasse, un hôtel luxueux des Cantons-de-l’Est, accueille les membres d’une riche famille canadienne-anglaise venus rendre un hommage à leur défunt patriarche. Dans les esprits comme dans le ciel, l’atmosphère s’alourdit et une tempête s’abat, laissant derrière elle un cadavre presque trop bien mis en scène.

    En savoir plus
  • EN PLEIN COEUR EN PLEIN COEUR Louise Penny

    Traduit de l’anglais (Canada) par Michel Saint-Germain

    Three Pines, dans les Cantons-de-l’Est, est un petit coin de paradis. Un matin, durant le week-end de l’Action de grâce, Jane Neal est trouvée morte dans les bois, le cœur transpercé. Le réveil est brutal pour cette communauté tranquille, car ce qui pourrait n’être qu’un bête accident de chasse laisse perplexe Armand Gamache, l’inspecteur-chef de la Sûreté du Québec dépêché sur les lieux.

    En savoir plus
  • SOUS LA GLACE SOUS LA GLACE Louise Penny

    Traduit de l’anglais (Canada) par Michel Saint-Germain

    L’hiver a enveloppé de neige le village endormi de Three Pines. Le temps des fêtes appelle à la paix et aux bons sentiments, jusqu’à ce qu’un cri déchire l’air glacé. Un meurtre a été commis : une spectatrice de la traditionnelle partie de curling a été électrocutée sous les yeux de tous, au beau milieu d’un lac gelé.

    En savoir plus
  • LE MOIS LE PLUS CRUEL LE MOIS LE PLUS CRUEL Louise Penny

    Traduit de l’anglais (Canada) par Michel Saint-Germain avec la collaboration de Louise Chabalier

    Durant le week-end de Pâques, le village de Three Pines s’anime le temps d’une grande chasse aux œufs. Lorsqu’une étrangère ayant le don de communiquer avec les esprits s’installe au gîte d’Olivier, sa présence éveille la curiosité.

    En savoir plus
Envoyez à un ami

255 caractères maximum

Envoyer